<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://dhial.org/diccionario/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=HUEI_TLAMAHUIZOLTICA</id>
	<title>HUEI TLAMAHUIZOLTICA - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://dhial.org/diccionario/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=HUEI_TLAMAHUIZOLTICA"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dhial.org/diccionario/index.php?title=HUEI_TLAMAHUIZOLTICA&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-26T01:41:26Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en el wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.33.1</generator>
	<entry>
		<id>https://dhial.org/diccionario/index.php?title=HUEI_TLAMAHUIZOLTICA&amp;diff=24665&amp;oldid=prev</id>
		<title>Vrosasr en 23:38 5 jun 2015</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dhial.org/diccionario/index.php?title=HUEI_TLAMAHUIZOLTICA&amp;diff=24665&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2015-06-05T23:38:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;es&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revisión del 23:38 5 jun 2015&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Línea 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==HUEI  &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;TLAMAHUIZOLTICA &lt;/del&gt;(1649)==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== HUEI  &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;TLAMAHUIZOLTICAA &lt;/ins&gt;(1649)==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Primer libro publicado en mexicano, sobre las apariciones de Nuestra Señora de Guadalupe. Su autor fue el padre Luis Lasso de la Vega. El nombre completo del libro es: ''Huei Tlamahuiçoltica omonexiti in ilhvicac tlatoca çihuapilli Santa María, totlaçonantzin Guadalupe in nican hvei altepenahvac Mexico itocoyocan Tepeyacac'': Se apareció maravillosamente la Reina del Cielo santa María, nuestra amada Madre de Guadalupe aquí cerca de la ciudad de México en el lugar nombrado Tepeyácac. Impreso con licencia en México, en la imprenta de Iuan Ruyz. Año de 1649. En cuarto, 17 pp dobles, una estampa. Consta de: Parecer del P. Baltasar González, S.J. Licencia de: Pedro de Barrientos, ante el Notario Público: Francisco Bermeo. Prólogo de su autor, con el título de: ''Ilhvicac Tlatóca çhvapille, çemihcac ichpochtzintle inti Tlaçomahuiz Nantzin in Dios'': Reina del Cielo siempre Virgen, Bienaventurada Madre de Dios.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Primer libro publicado en mexicano, sobre las apariciones de Nuestra Señora de Guadalupe. Su autor fue el padre Luis Lasso de la Vega. El nombre completo del libro es: ''Huei Tlamahuiçoltica omonexiti in ilhvicac tlatoca çihuapilli Santa María, totlaçonantzin Guadalupe in nican hvei altepenahvac Mexico itocoyocan Tepeyacac'': Se apareció maravillosamente la Reina del Cielo santa María, nuestra amada Madre de Guadalupe aquí cerca de la ciudad de México en el lugar nombrado Tepeyácac. Impreso con licencia en México, en la imprenta de Iuan Ruyz. Año de 1649. En cuarto, 17 pp dobles, una estampa. Consta de: Parecer del P. Baltasar González, S.J. Licencia de: Pedro de Barrientos, ante el Notario Público: Francisco Bermeo. Prólogo de su autor, con el título de: ''Ilhvicac Tlatóca çhvapille, çemihcac ichpochtzintle inti Tlaçomahuiz Nantzin in Dios'': Reina del Cielo siempre Virgen, Bienaventurada Madre de Dios.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;El libro propiamente principia a foja 1, con el título: ''Nican Mopohua'', … (Aquí se relata…), que termina a foja 9. En esa parte se cuentan las apariciones de la Virgen de Guadalupe a Juan Diego y a su tío según la tradición conocida, con la salvedad de que no incluye la tercera aparición, ocurrida cuando los criados de Zumárraga siguieron a Juan Diego. A foja 9, principia el ''Nican Motecpana in ixqvich tlamahviçolli yequimo chihvilia in ilhvicac çihvapilli totlaçonantzin Guadalupe'': Aquí se refieren ordenadamente todos los milagros que ha hecho la Señora del Cielo Nuestra Bendita Madre de Guadalupe.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;El libro propiamente principia a foja 1, con el título: ''Nican Mopohua'', … (Aquí se relata…), que termina a foja 9. En esa parte se cuentan las apariciones de la Virgen de Guadalupe a &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[JUAN_DIEGO_CUAUHTLATOATZIN | &lt;/ins&gt;Juan Diego&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;y a su tío según la tradición conocida, con la salvedad de que no incluye la tercera aparición, ocurrida cuando los criados de Zumárraga siguieron a &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[JUAN_DIEGO_CUAUHTLATOATZIN | &lt;/ins&gt;Juan Diego&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]]&lt;/ins&gt;. A foja 9, principia el ''Nican Motecpana in ixqvich tlamahviçolli yequimo chihvilia in ilhvicac çihvapilli totlaçonantzin Guadalupe'': Aquí se refieren ordenadamente todos los milagros que ha hecho la Señora del Cielo Nuestra Bendita Madre de Guadalupe.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;A foja 15v viene el capítulo: ''Nican tlantica inittoloca'' …(Aquí concluye la relación….) en donde, además de sus conclusiones, se refiere a nuestra Señora de los Remedios terminando con el “''Lavs Deo''”. Finalmente publica una oración “que se ha de rezar a la Reina del Cielo, Nuestra Preciosa Madre de Guadalupe”, en una foja sin número. La primera traducción completa al castellano, se debió al Licenciado Primo Feliciano Velázquez (1926) y fue publicada junto con el facsímil del libro en mexicano por La Academia Mexicana de Nuestra Señora de Santa María de Guadalupe. Alfonso Junco volvió a publicarla en facsímil, incluida como segunda parte de Un Radical Problema Guadalupano, a partir de la segunda edición de editorial Jus, (1953). La traducción sola fue incluida en La Aparición de Santa María de Guadalupe (1931), del propio Primo Feliciano Velázquez; posteriormente su traducción ha sido difundida en muchísimas publicaciones más.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;A foja 15v viene el capítulo: ''Nican tlantica inittoloca'' …(Aquí concluye la relación….) en donde, además de sus conclusiones, se refiere a nuestra Señora de los Remedios terminando con el “''Lavs Deo''”. Finalmente publica una oración “que se ha de rezar a la Reina del Cielo, Nuestra Preciosa Madre de Guadalupe”, en una foja sin número. La primera traducción completa al castellano, se debió al Licenciado &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[VELAZQUEZ_RODRÍGUEZ,_Primo_Feliciano | &lt;/ins&gt;Primo Feliciano Velázquez&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;(1926) y fue publicada junto con el facsímil del libro en mexicano por La Academia Mexicana de Nuestra Señora de Santa María de Guadalupe. Alfonso Junco volvió a publicarla en facsímil, incluida como segunda parte de Un Radical Problema Guadalupano, a partir de la segunda edición de editorial Jus, (1953). La traducción sola fue incluida en La Aparición de Santa María de Guadalupe (1931), del propio &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[VELAZQUEZ_RODRÍGUEZ,_Primo_Feliciano | &lt;/ins&gt;Primo Feliciano Velázquez&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]]&lt;/ins&gt;; posteriormente su traducción ha sido difundida en muchísimas publicaciones más.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;El manuscrito original del libro impreso en 1649 se ha localizado. Está escrito en tinta verde, signado en 1646 con el nombre Luys Lasso de la Vega justo al final del prólogo. También en la foja 17v, al lado del “''Lvs Deo''”, se lee dicho año de 1646, en el que el “4” está bastante borrado. Es de capital importancia, por el hecho de haberse escrito antes de 1648 en que Miguel Sánchez publicó su libro, desmintiendo a los que falsamente pretenden asegurar que Sánchez inventó la historia guadalupana en 1648.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;El manuscrito original del libro impreso en 1649 se ha localizado. Está escrito en tinta verde, signado en 1646 con el nombre Luys Lasso de la Vega justo al final del prólogo. También en la foja 17v, al lado del “''Lvs Deo''”, se lee dicho año de 1646, en el que el “4” está bastante borrado. Es de capital importancia, por el hecho de haberse escrito antes de 1648 en que Miguel Sánchez publicó su libro, desmintiendo a los que falsamente pretenden asegurar que Sánchez inventó la historia guadalupana en 1648.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l12&quot; &gt;Línea 12:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 12:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;p. 449-450&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;p. 449-450&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;relatedtags&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[JUAN_DIEGO_CUAUHTLATOATZIN|JUAN DIEGO CUAUHTLATOATZIN]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt; &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[VELAZQUEZ_RODRÍGUEZ,_Primo_Feliciano|VELAZQUEZ RODRÍGUEZ, Primo Feliciano]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt; &amp;lt;/relatedtags&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Vrosasr</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dhial.org/diccionario/index.php?title=HUEI_TLAMAHUIZOLTICA&amp;diff=6163&amp;oldid=prev</id>
		<title>MGARCIA en 22:29 21 ago 2014</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dhial.org/diccionario/index.php?title=HUEI_TLAMAHUIZOLTICA&amp;diff=6163&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-08-21T22:29:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;es&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revisión del 22:29 21 ago 2014&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l9&quot; &gt;Línea 9:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 9:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;El manuscrito original del libro impreso en 1649 se ha localizado. Está escrito en tinta verde, signado en 1646 con el nombre Luys Lasso de la Vega justo al final del prólogo. También en la foja 17v, al lado del “''Lvs Deo''”, se lee dicho año de 1646, en el que el “4” está bastante borrado. Es de capital importancia, por el hecho de haberse escrito antes de 1648 en que Miguel Sánchez publicó su libro, desmintiendo a los que falsamente pretenden asegurar que Sánchez inventó la historia guadalupana en 1648.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;El manuscrito original del libro impreso en 1649 se ha localizado. Está escrito en tinta verde, signado en 1646 con el nombre Luys Lasso de la Vega justo al final del prólogo. También en la foja 17v, al lado del “''Lvs Deo''”, se lee dicho año de 1646, en el que el “4” está bastante borrado. Es de capital importancia, por el hecho de haberse escrito antes de 1648 en que Miguel Sánchez publicó su libro, desmintiendo a los que falsamente pretenden asegurar que Sánchez inventó la historia guadalupana en 1648.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''ENCICLOPEDIA GUADALUPANA'''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;© &lt;/ins&gt;ENCICLOPEDIA GUADALUPANA'''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;p. 449-450&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;p. 449-450&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>MGARCIA</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dhial.org/diccionario/index.php?title=HUEI_TLAMAHUIZOLTICA&amp;diff=5661&amp;oldid=prev</id>
		<title>MGARCIA: Protegió «HUEI TLAMAHUIZOLTICA»: Página muy visitada ([edit=sysop] (indefinido) [move=sysop] (indefinido)) [en cascada]</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dhial.org/diccionario/index.php?title=HUEI_TLAMAHUIZOLTICA&amp;diff=5661&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-08-07T00:36:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Protegió «&lt;a href=&quot;/diccionario/index.php?title=HUEI_TLAMAHUIZOLTICA&quot; title=&quot;HUEI TLAMAHUIZOLTICA&quot;&gt;HUEI TLAMAHUIZOLTICA&lt;/a&gt;»: Página muy visitada ([edit=sysop] (indefinido) [move=sysop] (indefinido)) [en cascada]&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;es&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revisión del 00:36 7 ago 2014&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;es&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Sin diferencias)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>MGARCIA</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://dhial.org/diccionario/index.php?title=HUEI_TLAMAHUIZOLTICA&amp;diff=4036&amp;oldid=prev</id>
		<title>172.16.56.177: Página creada con '==HUEI  TLAMAHUIZOLTICA (1649)==  Primer libro publicado en mexicano, sobre las apariciones de Nuestra Señora de Guadalupe. Su autor fue el padre Luis Lasso de la Vega. El nomb…'</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dhial.org/diccionario/index.php?title=HUEI_TLAMAHUIZOLTICA&amp;diff=4036&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-05-12T19:23:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Página creada con &amp;#039;==HUEI  TLAMAHUIZOLTICA (1649)==  Primer libro publicado en mexicano, sobre las apariciones de Nuestra Señora de Guadalupe. Su autor fue el padre Luis Lasso de la Vega. El nomb…&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==HUEI  TLAMAHUIZOLTICA (1649)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Primer libro publicado en mexicano, sobre las apariciones de Nuestra Señora de Guadalupe. Su autor fue el padre Luis Lasso de la Vega. El nombre completo del libro es: ''Huei Tlamahuiçoltica omonexiti in ilhvicac tlatoca çihuapilli Santa María, totlaçonantzin Guadalupe in nican hvei altepenahvac Mexico itocoyocan Tepeyacac'': Se apareció maravillosamente la Reina del Cielo santa María, nuestra amada Madre de Guadalupe aquí cerca de la ciudad de México en el lugar nombrado Tepeyácac. Impreso con licencia en México, en la imprenta de Iuan Ruyz. Año de 1649. En cuarto, 17 pp dobles, una estampa. Consta de: Parecer del P. Baltasar González, S.J. Licencia de: Pedro de Barrientos, ante el Notario Público: Francisco Bermeo. Prólogo de su autor, con el título de: ''Ilhvicac Tlatóca çhvapille, çemihcac ichpochtzintle inti Tlaçomahuiz Nantzin in Dios'': Reina del Cielo siempre Virgen, Bienaventurada Madre de Dios. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El libro propiamente principia a foja 1, con el título: ''Nican Mopohua'', … (Aquí se relata…), que termina a foja 9. En esa parte se cuentan las apariciones de la Virgen de Guadalupe a Juan Diego y a su tío según la tradición conocida, con la salvedad de que no incluye la tercera aparición, ocurrida cuando los criados de Zumárraga siguieron a Juan Diego. A foja 9, principia el ''Nican Motecpana in ixqvich tlamahviçolli yequimo chihvilia in ilhvicac çihvapilli totlaçonantzin Guadalupe'': Aquí se refieren ordenadamente todos los milagros que ha hecho la Señora del Cielo Nuestra Bendita Madre de Guadalupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A foja 15v viene el capítulo: ''Nican tlantica inittoloca'' …(Aquí concluye la relación….) en donde, además de sus conclusiones, se refiere a nuestra Señora de los Remedios terminando con el “''Lavs Deo''”. Finalmente publica una oración “que se ha de rezar a la Reina del Cielo, Nuestra Preciosa Madre de Guadalupe”, en una foja sin número. La primera traducción completa al castellano, se debió al Licenciado Primo Feliciano Velázquez (1926) y fue publicada junto con el facsímil del libro en mexicano por La Academia Mexicana de Nuestra Señora de Santa María de Guadalupe. Alfonso Junco volvió a publicarla en facsímil, incluida como segunda parte de Un Radical Problema Guadalupano, a partir de la segunda edición de editorial Jus, (1953). La traducción sola fue incluida en La Aparición de Santa María de Guadalupe (1931), del propio Primo Feliciano Velázquez; posteriormente su traducción ha sido difundida en muchísimas publicaciones más. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El manuscrito original del libro impreso en 1649 se ha localizado. Está escrito en tinta verde, signado en 1646 con el nombre Luys Lasso de la Vega justo al final del prólogo. También en la foja 17v, al lado del “''Lvs Deo''”, se lee dicho año de 1646, en el que el “4” está bastante borrado. Es de capital importancia, por el hecho de haberse escrito antes de 1648 en que Miguel Sánchez publicó su libro, desmintiendo a los que falsamente pretenden asegurar que Sánchez inventó la historia guadalupana en 1648.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ENCICLOPEDIA GUADALUPANA'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
p. 449-450&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>172.16.56.177</name></author>
		
	</entry>
</feed>