Diferencia entre revisiones de «POMAR, Juan Bautista»

De Dicionário de História Cultural de la Iglesía en América Latina
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
(Página creada con ''''POMAR, Juan Bautista (Texcoco, 1535; Texcoco 1590) Historiador.''' Fue un distinguido mestizo pues fueron sus padres Juan Pomar, español avecindado en Texcoco, y una hija d…')
 
Línea 1: Línea 1:
'''POMAR, Juan Bautista (Texcoco, 1535; Texcoco 1590) Historiador.'''
+
'''(Texcoco, 1535; Texcoco 1590) Historiador.'''
  
 
Fue un distinguido mestizo pues fueron sus padres Juan Pomar, español avecindado en Texcoco, y una hija de Nezahualpilli, último gobernante de Texcoco; por tanto fue nieto de Nezahualcóyotl, de quien recibió una de sus casas reales. Hablaba el idioma náhuatl con la misma soltura que el español, lo que le permitió redactar obras que narran con pulcritud elementos importantes de la cultura prehispánica y de la cultura novohispana que en su tiempo se estaba gestando.
 
Fue un distinguido mestizo pues fueron sus padres Juan Pomar, español avecindado en Texcoco, y una hija de Nezahualpilli, último gobernante de Texcoco; por tanto fue nieto de Nezahualcóyotl, de quien recibió una de sus casas reales. Hablaba el idioma náhuatl con la misma soltura que el español, lo que le permitió redactar obras que narran con pulcritud elementos importantes de la cultura prehispánica y de la cultura novohispana que en su tiempo se estaba gestando.

Revisión del 16:30 27 may 2014

(Texcoco, 1535; Texcoco 1590) Historiador.

Fue un distinguido mestizo pues fueron sus padres Juan Pomar, español avecindado en Texcoco, y una hija de Nezahualpilli, último gobernante de Texcoco; por tanto fue nieto de Nezahualcóyotl, de quien recibió una de sus casas reales. Hablaba el idioma náhuatl con la misma soltura que el español, lo que le permitió redactar obras que narran con pulcritud elementos importantes de la cultura prehispánica y de la cultura novohispana que en su tiempo se estaba gestando.


Escribió una «Relación de las antigüedades políticas y religiosas de los indios dirigida al Rey Nuestro Señor en 9 de marzo de 1582», que es la respuesta a los cuestionarios enviados por Felipe II a todo su Imperio para que sirviesen para la formación de una estadística para el mayor conocimiento y mejor administración del mismo. Fue esta «Relación» publicada por García Icazbalceta en su «Nueva Colección de Documentos para la Historia de México», Vol. III. México, 1891.[1]


De esta obra García Icazbalceta dice: “En Pomar tenemos otro historiador y panegirista de Tezcoco; muy diminuto, ciertamente, en comparación de Ixtlilxóchitl, pero más antiguo y más sobrio. Aunque siempre se acuerda de que es texcocano, no inventa lo que ignora, y aquello que le consta lo dice sin tanta exageración. Añade además ciertos pormenores que no trae Ixtlilxóchitl. Es un trabajo concienzudo sobre un señorío particular, de los que tanta falta hacen para esclarecer algo de nuestra historia antigua, muy embrollada y confundida, sobre todo en punto a instituciones, por aplicar a una tribu lo que corresponde a otra vecina[2]


Pomar realizó una investigación histórica entre los ancianos de Texcoco, entrevistándolos acerca de los viejos rituales que practicaban antes de la llegada de los españoles.; con esa información redactó en 1582 su obra Relación de Juan Bautista Pomar, la cual es un buen complemento a los escritos de fray Bernardino de Sahagún y de Fernando de Alva Ixtlilxóxhitl sobre la cultura prehispánica en el centro de México.


En sus investigaciones recopiló también una serie de poemas nahuas y los publicó bajo el título de Romances de los Señores de Nueva España, que es quizá la mejor obra de poesía náhuatl. Esta obra fue estudiada y publicada por Ángel María Garibay, UNAM, Instituto de Historia: Seminario de Cultura Náhuatl, 1964.


Notas

  1. De la Torre Villar, p. 403
  2. Ibídem


Bibliografía

  • De la Torre Villar Ernesto. Lecturas Históricas Mexicanas. Vol. I. UNAM, México, 1994


JUAN LOUVIER CALDERÓN