DOMINICOS EN EL «NOVUS ORBIS »
SHuoO0 http://www.FyLitCl7Pf7kjQdDUOLQOuaxTXbj5iNG.com
KlPdVD <a href="http://itgokqxtucwa.com/">itgokqxtucwa</a>, [url=http://lghgunlpyhuw.com/]lghgunlpyhuw[/url], [link=http://ybnkgusdcjht.com/]ybnkgusdcjht[/link], http://xodvovzgnnca.com/
I live here <a href=" http://designcoachoncall.com/?page_id=wie-kann-man-geld-verdienen ">arbeiten von zu hause aus seriös</a>
La predicación profética
En la vida comunitaria -penitente, orante, estudiosa- se forjó la predicación de los dominicos de Santo Domingo. Una predicación de profética denuncia, de apocalÃÂptica y dolorida voz de adviento. El testigo Bartolomé de las Casas, como si aún no hubiese salido de su asombro, refiere en formidable sÃÂntesis el sermón preparado colegialmente por la comunidad y heraldeado desde el púlpito por el vocero ëfray Antón Montesinoû el 21 de diciembre de 1511.[1]
Algún crÃÂtico sugiere que Las Casas re-elaboró a su modo la versión de los dos sermones -porque fueron dos, el segundo de remache del clavo- de Montesinos. Mas no se puede poner en tela de juicio la sustancia de la predicación, pues sabemos por otros medios el alboroto que produjo, y que el virrey don Diego montó en cólera y amenazó a la comunidad con reenviarlos a todos a la PenÃÂnsula. De hecho, la acusación del virrey llegó a la Corte, y el provincial de los dominicos, fray Alonso de Loaysa, fue informado, y escribió un agrio mensaje a sus súbditos.[2]Que se vieron en la instancia de ir a rendir cuentas de sus dichos.
De aquella encrucijada salieron airosos los acusados, como es sabido. El cuadro misional se reforzó con nuevo contingente de ëpredicadoresû; la catolicidad del rey y su interés por la evangelización y por los âÂÂvasallosâ del Novus Orbis, saltaron sobre el tapete y sobre la mesa redonda, ya que convocó una junta de jurisconsultos y teólogos que elaboraron las primeras Leyes de Indias (Burgos, 1512);[3]y también dejó entrever su genio polÃÂtico, animando a fray Pedro a abrir cabeza de puente misional, como paso a ulteriores asentamientos coloniales, en Paria (en el oriente venezolano).[4]
Las tensiones provocadas por la predicación profética de los dominicos en La Española favorecieron, analizadas a la luz de los hechos, la irradiación a Puerto Rico, a Cuba y a la costa de Cumaná. Eran sitios más cómodos, humanamente hablando, que Santo Domingo, donde residÃÂa el estado mayor; y vistas a la luz de la âÂÂDivina ProvidenciaâÂÂ, como gustaba decir Bartolomé de las Casas, propiciaron predicación del Evangelio en las islas del Caribe y en la tierra firme de Venezuela. No hay, pues, mal que por bien no venga, según los divinos designios. Otros factores determinarán, en los años siguientes, la expansión misional dominicana, y de otras familias religiosas, a México y Perú.
Mas no pretendo, ni es de este sitio, hacer una exposición detallada del arraigo y despliegue de la Orden dominicana en Hispanoamérica. Aun limitándonos al siglo XVI, es una faena que desborda por completo mis posibilidades. Bastará con otear, en visión panorámica, la constelación de conventos y de universidades y de âÂÂdoctrinasâ y de âÂÂmisionesâ que los dominicos instalaron en ese vasto mundo. Realmente fue una expansión fértil, originando una serie de âÂÂprovinciasâ -Santa Cruz de Indias, Santiago de México, San Juan Bautista del Perú, etc., etc.-, cada cual con su ejecutoria de servicio y de evangelización.[5]
Dado el carácter de nuestro simposio, me parece más oportuno insistir en los contenidos tÃÂpicos de la evangelización dominicana. Esos contenidos son fundamentalmente metodológicos e ideológicos; o si se prefiere, fue una ëpredicaciónû teológica.
La lengua, lugar de encuentro
Sobre la metodologÃÂa empleada por los dominicos en su trabajo apostólico -asunto que se presenta a muy variadas reflexiones- sólo quiero subrayar el aprendizaje de las lenguas nativas como ëlugar de encuentroû[6]entre el catequizador y el catecúmeno. Es evidente que el hombre se entiende hablando, pero en la misma lengua. Si no es en la misma, en vez de âÂÂencuentroâ se produce un âÂÂdiálogo de sordosâÂÂ.
Al principio, fray Pedro de Córdoba -a quien la Orden no tardará en otorgarle la investidura de Predicador General- predicaba a los colonos en español, cosa natural; pero tenÃÂa que valerse de intérprete -ëlenguaû, le apellidan los viejos textos con expresiva propiedad- al dirigirse a los nativos. Uno de los oyentes más avispados, el âÂÂcolonoâ Bartolomé de las Casas, rememora la impresión que le causó fray Pedro y describe asàsu figura y su prédica en Concepción de la Vega:
ëRescibiólo el Almirante [don Diego Colón] y doña MarÃÂa de Toledo, su mujer, con gran benignidad y devoción, y hiciéronle reverencia, porque el venerable y reverendo acatamiento y sosiego y mortificación de su persona, aunque de 28 años,[7]daba a entender a cualquiera, que de nuevo lo viese, su merecimiento. Creo que llegó sábado, y luego domingo, que acaeció ser entre las octavas de Todos los Santos [primero de noviembre de 1510], predicó un sermón de la gloria del ParaÃÂso [â¦], sermón alto y divino, e yo se lo oà[...] Amonestó en él a todos los vecinos que, en acabando de comer, enviasen a la iglesia cada uno los indios que tenÃÂa en casa [...] Enviáronlos todos, hombres y mujeres, grandes y chicos; él, asentado en un banco y en la mano un crucifijo, y con algunas lenguas o intérpretes, comenzóles a predicar desde la creación del mundo, discurriendo hasta que Cristo, Hijo de Dios, se puso en la cruzû.[8]
Los sermones de fray Pedro y de su comunidad, concienzudamente estudiados y preparados, solÃÂan ser catequesis ricas en análisis de la âÂÂhistoria de la salvaciónâÂÂ. De ellos hay huella material en el ëcatecismoû que él, fray Pedro, escribió y que, algunos años después, saldrá a la luz en letra de molde.[9]La cita, con todo, produce impresión desagradable en lo que al modo de comunicarse se refiere: a través de una lengua o traductor. El muro u obstáculo espoleó a los predicadores al aprendizaje de las lenguas y de las culturas de los aborÃÂgenes.Es realmente positiva la labor realizada por los dominicos -si bien no exclusivamente suya, ya que la compartieron con misioneros de otras familias religiosas- en el campo de las lenguas de los indios.
De ordinario, se exalta, y es legÃÂtimo hacerlo, la ëGramática Castellanaû de Nebrija, como ëcompañeraû del ëimperioû español en el Nuevo Mundo.[10]Pero muy agudamente observa, a este propósito y haciendo justicia distributiva, Antonio Alatorre, profesor e investigador del Colegio de México: ëQuienes hicieron imperial la lengua castellana no fueron [el Arte o Gramática, de Nebrija, ni] los conquistadores, sino los [...] innumerables frailes que dialogaron con el vencido en su lengua. El paradójico cimiento de la lengua castellana en América, es una serie impresionante de gramáticas y diccionarios de peregrinas lenguas: náhuatl, otomÃÂ, zapoteco, guaranÃÂ, quechua, y tantas más. De paso, esos frailes escribieron una página brillantÃÂsima en la historia de la lingüÃÂstica. Fueron lingüistas en el sentido más noble: expertos en comunicación verbal entre los hombres. La hazaña de Nebrija es muy chica frente a la de ellosû.[11]
Los peruanistas han admirado siempre la faena quechuÃÂsta de fray Domingo de Santo Tomás: ëes, sin duda -apostilla Porras Barrenechea-, el fundador de los estudios de lingüÃÂstica en el Perúû. Su Gramática y su Vocabulario ëinician la labor cientÃÂfica del quechuisrnoû.[12]Es sólo un ejemplo. Labor análoga, y tal vez más rica, fue la llevada a cabo por Fray Francisco Jiménez, en Chichicastenango (Guatemala): no sólo aprendió el quiché, tradujo al romance el Popol Vuh fuente primordial hoy para conocer la etnografÃÂa y la cultura precolombina de aquella región.[13]
En el haza cultural se ha revalorizado modernamente, por su agudeza metodológica la obra que fray Diego Durán. Dávila Padilla, más superficial como buen humanista, juzgó que era un libro de ëantiguallasû. Sin embargo, el criterio que guÃÂa sus pesquisas no puede ser más cientÃÂfico: no se puede evangelizar a los indios si no se conoce a fondo su cultura, su religión ancestral, su idioma.[14]
De fray Domingo de Santa MarÃÂa informaba fray Domingo de Betanzos: ëaprendió la lengua de esta bárbara gente [se refiere a los mixtecos] û, y añade, admirado: ëes cierto que ninguna otra persona hasta hoy la haya podido aprenderû.[15]Y se podrÃÂan aducir muchas pruebas más. Huelgan, creo yo.
Amor al indio
En cuanto a los contenidos de la evangelización dominicana en el ëNovus Orbisû, hay que destacar un principio generalÃÂsimo: el amor a los indios. Sin ese acicate, no se va a ningún sitio, y menos se pasa la mar y se gasta la vida en una misión que implicaba abnegación total. El móvil de todo apóstol es el amor, como recuerda y encarna San Pablo. Para un dominico, el dechado lo tenÃÂa en Santo Domingo, predicador itinerante, siempre a zaga de San Pablo.
Y, claro está, no se comprende ni se explica el sacrificio de los evangelizadores sin ese conocimiento, sin ese servicio amoroso al indio. Lo que, a su vez, supone que parten del supuesto antropológico: son ëseres racionalesû; y del supuesto teológico: ëcapaces de evangelizaciónû. La hombrÃÂa del indio, su capacidad de salvación; he ahàdos supuestos, dos fundamentos ideológicos de la labor evangelizadora de los dominicos.
A fuer de justos, tendrÃÂamos que advertir que se trata de supuestos comunes y vigentes en todo evangelizador.[16]Con todo, también debemos subrayar que los dominicos, debido a su aguerrida predicación profética, insistieron en la proclamación de la hombrÃÂa de los indios, en su capacidad de salvación, en la necesidad de anunciarles ëla buena nuevaû, en la lucha teológica por sus derechos humanos.[17]
Y a este propósito -sobre el que insistiré más abajo--, quisiera ëabsolver de la instanciaû de negador de la racionalidad de los indios que es cargo socorrido que se hizo en sus dÃÂas al venerable y admirable fray Domingo de Betanzos, y se lanza, a carga cerrada, opacando su memoria en los nuestros.
Hay pocos evangelizadores en la primera mitad del siglo XVI tan dinámicos y generosos entre los dominicos, como Betanzos. La acusación salió no sé de qué manga enemiga, y llegó, como un oscuro y negro rumor, a México. Rebotó desde allàal Consejo de Indias. ëPor letras de personas particulares se ha sabido cómo fray Domingo de Betanzos hizo relación que los naturales de esta tierra no tienen capacidad para entender las cosas de nuestra feû.[18]
El informe sigue, chorreando tinta oscura, acosándolo, refutándolo. Para colmo, salta a la palestra, conteste en la acusación, RamÃÂrez de Fuenleal, Presidente de la Real Audiencia Mexicana y hombre de saber y prestigio.[19]Los rumores de la marea negra llegaron, quizás a través del Consejo de Indias, al presunto reo, que se dolió del lance; y se defendió con vigorosa dignidad. Los rumores eran puro infundio, pura insidia. ÿCómo podÃÂa él decir que los indios eran incapaces de salvación -seres irracionales, en definitiva-, si habÃÂa gastado su juventud en adoctrinarlos y, lo que es más, está ahora levantando una leva de 40 religiosos para conducirlos a México y continuar allàla faena evangelizadora? El argumento no tiene vuelta de hoja, porque es vital, personal. CarecerÃÂa de sentido lo que habÃÂa hecho y, más aún, lo que estaba haciendo.
He aquàcomo se defiende y cómo arguye: ë[1] DÃÂas ha que hablé en esta materia en este Consejo por importunación de vuestras mercedes, que me 10 mandaron. Dije entonces lo que siento ahora, y ahora siento lo que dije entonces [oO.]. [2] Una cosa quiero decir, la cual vuestras mercedes deben mirar, porque les será gran lumbre para mucho de lo que deben hacer: yo he hablado algo en la capacidad de estos indios en común, no diciendo que totalmente son incapaces, porque esto nunca lo dije, sino que tienen muy poca capacidad, como niños, lo cual ha sido harto mordido y adentellado; y esto, como bien saben vuestras mercedes, no lo dije yo para que se dejase de poner en su conversión y enseñanza todo el trabajo y diligencia que posible fuese, y siempre lo he deseado yo asÃÂ. Por lo cual en aquella tierra he trabajado harto, y con este deseo vine a España y fui a Roma, por llevar religiosos y personas doctas y santas, las cuales ahora llevo, como vuestra reverendÃÂsima señorÃÂa y mercedes saben; y aunque mi boca callase, los trabajos que yo he pasado y tengo de pasar por remediar estas gentes, darÃÂan testimonio del deseo que tengo de su salvación y remedio.[20]
Resulta comprensible hasta cierto punto, que lo que Betanzos dijo en el Consejo llegase a México en versión abultada y deformada. Lo que no se comprende es que se insista en presentarlo como negador de la capacidad de los indios para recibir la fe.[21]La contraprueba está a la vista, incontestable. Por lo demás, lo que caracterizó a la evangelización dominicana, según apunté y voy a seguir exponiendo, fue su alto contenido ideológico: son hombres, son capaces de salvación, tienen derechos de hombres, incluido el âÂÂderechoâ a la evangelización, son libres, hay que evangelizarlos en paz y en libertad. Al hacer estos simples enunciados entramos en el cogollo del tema.
Cayetano, Las Casas, Vitoria ... El nomenclator de los dominicos que sobresalen en la ëteologÃÂa de la evangelizaciónû es largo. Los nombres de estos tres -Cayetano, Las Casas, Vitoria- son quizás los más conocidos. De ahàque los cite como interlocutores o como paradigmas. 1.- CAYETANO. La contribución de fray Tomás de Vio Cayetano a las misiones de los dominicos en el Nuevo Mundo fue, como vimos, fundamental; por su cargo de Maestro de la Orden, por su visión de los problemas, por su anhelo de retorno al modelo primigenio y por su temperamento reformista, Cayetano fue el motor y el alma de la aventura apostólica de los dominicos en el inmenso y novÃÂsimo Continente. Esto es conocido y reconocido. Ya no es cosa tan sabida su aportación a los contenidos ideológicos del trabajo de aquellos evangelizadores. Y cabÃÂa esperar que, siendo el responsable de la hazaña, en su calidad de Rector de la Orden, continuase promoviéndola y ayudándola desde su puesto de cardenal de Curia y, sobre todo, desde su fama de teólogo omnisciente. Y a fe, no desmintió ni la fama ni el apoyo a la misión: admiraba y alababa a aquellos operarios evangélicos como auténticos dominicos y los comparaba, a boca llena, a los apóstoles.[22]
Estos asertos o estos presentimientos, soterrados, han salido a flote al redescubrirse su respuesta a una serie de preguntas que le hicieron los frailes que trabajaban en Nueva España, sobre cuestiones prácticas del ministerio evangelizador. La respuesta está datada, por fortuna: ëRomae, die 4 novembris, 1532û. El cuestionario lo trajo en mano, a mi parecer, fray Domingo de Betanzos. Y me place y complace ponerlo a gala, ya que tan injustamente han tratado algunos historiógrafos a este hombre, figura augusta del evangelismo dominicano de la primera mitad del siglo XVI.
Betanzos andaba misionando en Guatemala; los frailes de Nueva España lo llamaron urgentemente, delegando en él poderes para venir a Roma y suplicar que se erigiese en México una provincia autónoma, independiente de la de Santa Cruz de Indias. Betanzos se puso en camino. El 7 de diciembre de 1531 lo hallamos en Puerto Rico; el obispo, primero de América, don Alonso Manso, delegó en él la visita ad limina: la primera también que un obispo del Nuevo Mundo hizo.[23]Al pasar por la Corte, Betanzos informó al Consejo de Indias de todo, oficial y extraoficialmente. El episodio mentado de la racionalidad de los indios tuvo ahàsu epicentro. No disgustó a los señores del Consejo la figura y la ideologÃÂa de Betanzos, estampa impresionante de apóstol: se fijan en él para âÂÂprimer obispo de Guatemalaâ y presidente de la Audiencia.
Betanzos no cayó en la tentación, continuó su viaje a Roma. Aquàcumplirá el encargo de la visita ad limina como procurador del obispo de Puerto Rico y obtendrá la autonomÃÂa de la provincia de México.[24]Su figura y su palabra conturbaron de tal modo a Clemente VII, que le concedió todas las gracias que pedÃÂa. Eran tantas, que en el registro del Maestro General se consignó este detalle: ëpor mandato de nuestro señor Clemente VIIû. Entre las mercedes que logró, dos entrañan significado peculiar: la autorización a âÂÂlevantarâ 30 dominicos en AndalucÃÂa y Castilla y conducirlos a Nueva España; la concesión de un Studium Generale en la nueva provincia de Santo Domingo de Ciudad de México.[25]
En ese marco y en ese año de gracia y eficaces gestiones, 1532, situamos la respuesta de Cayetano ëad sex quaesita a fratribus praedicatoribus in Novo Continenteû. Las preguntas o quaesita se refieren al ministerio sacramental, concretamente sobre la administración de los sacramentos y sobre el servirse de niños indios para la enseñanza de la doctrina cristiana. En la imposibilidad de ofrecer un análisis de las cuestiones y de las respuestas, me limito a enumerarlas:
- 1. Si se puede bautizar a los indios que tienen poca instrucción;
- 2. Si se les debe administrar, si hay peligro para su fe por el ambiente pagano de la casa de familia;
- 3. Qué solución moral es la que hay que dar a los adultos que se bautizan o hacen cristianos, y antes vivÃÂan en poligamia;
- 4. Si se debe aconsejar la confesión y admitir a la eucaristÃÂa a los pocos instruidos;
- 5. Si se puede encargar a los niños indios la predicación, porque saben la lengua de los nativos;
- 6. Si se pueden recibir varias limosnas por una misa.[26]
Como se notará por el simple enunciado, las quaesita son problemas vivos de la pastoral indiana, con los que el misionero se topaba a diario. El recurso a Cayetano es ÃÂndice de la preocupación teológica y de la confianza de familia que los dominicos tienen. Se trataba de cuestiones de moral práctica. En ese campo, el famoso teólogo era una lumbrera. Pero su luz procedÃÂa de la altura o del faro de los principios. En realidad, Cayetano fue primordialmente un teólogo especulativo, verificándose en él lo que el Doctor Angélico decÃÂa: intellectus speculativus extensione lit practicus.[27]
En ese horizonte, la capacidad y la profundidad especulativas de Cayetano se vertieron en sus Comentarios a la Suma, pergeñados precisamente y dados a luz en la segunda década del siglo XVI: se publican en 1518, Venecia, los relativos a la II-II. Aunque Cayetano, adoptando un criterio altamente impersonal o formal, no hace concesiones a la galerÃÂa ni a la autobiografÃÂa, es lógico que en alguna manera proyecte su especulación a los asuntos del entorno eclesial. Es decir, a los problemas de la evangelización, que tan al rojo están y tan hondamente le preocupan. Ocasión pintiparada: allàdonde el Doctor Angélico trata de la libertad de la fe. La fe es libre, y por consiguiente, su propuesta o predicación no debe hacerse a la fuerza a los infieles; otra cuestión es si los herejes y los apóstatas pueden o no ser coaccionados a cumplir lo que prometieron.[28]
Como de costumbre, Cayetano no pierde de ojo ni de fusta a Escoto, cuya opinión, ëquia videtur habere secuacesû, desmonta con aplomo y con acribia: ë [1] Sciendum est quod, cum timar minuat rationem voluntarii [...], consequens est ut coactio [...] ad susceptionem fidei non ad voluntariam omnino, sed serviliter voluntariam terminetur: ac per hoc ad sacrilegium [...]. Religioni igitur adversatur cogere infideles omnino extraneos ab Ecclesia ad fidem: quia adversatur voluntario requisito ad sacramenta fidei. [2] Ultra hoc, quod adversatur ipsi actui fidei, qui est credere, de cuius ratione est voluntarium, ut in littera [sancti Thomae] dicitur. Quod sic intellige: medium debet es se consonum et proportionatum fini. Sed eredere est de genere voluntarii; et compulsio per metum, etc., est via ad involuntarium [...]. [3] In eodem articulo considera diligenter causam iustarn belli contra infideles, et compulsionis eorum, ne scilicet fidem Iesu Christi impediant aliquo trium modorum: scilicet vel blaspherniis, puta dicendo mala de Christo Iesu aut sanctis eius aut Ecclesia eius; vel persuasionibus, indu-cendos nostros ad infidelitatern; vel persecutionibus, sive in communi, ut quotidie videmus Turcas invadere christiani nominis gentes, vel in particulari, si christianos aut praedicatores fidei occidantû.[29]Más adelante, en el comentario a la q. 68, volvió a echar un cuarto a espadas, distinguiendo agudamente las especies de infidelidad.[30]
2.- LAS CASAS. Las ideas de Cayetano fructifican de modo sutil en fray Bartolomé de las Casas. A ellas se agarró, como a un haz de luz, sobre todo en su âÂÂcampaña ideológicaâ en pro de la evangelización pacÃÂfica. Lo cite o no, lo haya leÃÂdo y estudiado directamente, o, como a veces ocurre, de ëoÃÂdasû, fray Bartolomé conoce y sigue a Cayetano, a quien no le regatea el mérito de haber enviado los primeros dominicos al Novus Orbis,[31]y a quien sigue como âÂÂmaestroâ en el asunto de los infieles, citando expresamente su comentario a la q. 68 de la II-II.
De perillas le cae la ocasión para contar una anécdota: ëy porque viene a propósito de lo dichoû, escribe, cuenta que ëacaeció por este tiempo que, como el padre vicario de los dominicos, fray Pedro de Córdoba, cuando estuvo en Castilla [en 1512-1513] informó a algunos religiosos de los daños y perdición que aquestas gentes [los indios] padecÃÂanû; entre otros, a fray Jerónimo de Peñafiel, ëel cual fue a Roma por los negocios de la Orden, siendo Maestro General de toda ella el Gaetanoû. Fray Jerónimo de Peñafiel informó, a su vez, a Cayetano; lo que Cayetano opinó nos deja un tanto perplejos, o incrédulos sobre si es verdad o no; Las Casas nos insta a la credibilidad:
ëEstas palabras formales me certificó a mÃÂ, que esto escribo, el dicho padre fray Jerónimo de Peñafiel, siendo prior de San Pablo de Valladolid el año de 1517, haberle dicho el Gaetano; y porque por aquel tiempo escribÃÂa sobre la Secunda secundae, de santo Tomás, acordó de escribir contra esta tiranÃÂa en la q. 66, sobre el artÃÂculo 8ð, donde halló el propio lugar para la materia: la cual, en muy pocas palabras, con cierta distinción que de infieles hizo, dio luz a toda la ceguedad que hasta entonces se tenÃÂaû.[32]
Las Casas se apropia la distinción y la enriquece, aplicando el tercer tipo a los infieles del Novus Orbis, pero extrañamente no mienta expressis verbis a Cayetano en su De unico vocationis modo.[33]Las referencias o auto-citas al De unico son frecuentes en el legado literario de Las Casas. En Historia de las Indias, por ejemplo, apostilla: ëY esto verán los que quisieren leer nuestro libro (escrito en latÃÂn, cuyo tÃÂtulo es: De unico vocationis modo omnium gentium ad veram religionem), más claro que el solû.[34]En otros pasos dice que es su ëprimer libroû,[35]confesión importante, porque nos sitúa en una época temprana de su ideologÃÂa, allá por 1522/1525, que fueron las primicias de su inserción en la Orden dominicana: hizo en esos años ëprofesiónû, no sólo de votos y constituciones, sino también de ideas. Fray Bartolomé de las Casas fue personaje de fuerte personalidad y de mucho protagonismo, sÃÂntesis de todo lo que un español hizo en Indias -representó casi todos los papeles del drama- y vocero de la ideologÃÂa de los dominicos sobre la evangelización; en parte también artÃÂfice. No se le puede negar, por muchas tachas y cargos que se le hagan, su amor a los indios, que fue apologética historia; su proclamación de los derechos humanos de los indios y su campaña de evangelización pacÃÂfica.[36]En su âÂÂprimer libroâ -Del único modo de atraer a todas las gentes a la verdadera religión-, ésa es su primera lanza, su primera tesis. Y ésa es también por la que guerreará en todo el resto, largo, de su vida, y en su postrer libro, Sobre la potestad real (De regia potestate), escrito en 1563.[37]
3. VITORIA. Rigurosamente coetáneo de Las Casas y muy metido en la teologÃÂa indiana, Theologia indorum es el epÃÂgrafe de una voluminosa obra, inédita, de fray Domingo Vico, O.P.[38]Vitoria es una figura tan descollante que no necesita presentación. Está en lÃÂnea con Cayetano, y en sintonÃÂa con Las Casas, y construye el más sólido sistema jurÃÂdico-teológico sobre el Novus Orbis, incluido, claro está, el asunto de la evangelización.[39]
NOTAS
- ↑ B. DE LAS CASAS, Historia de las Indias, II, 176.
- ↑ Cfr. IbÃÂd, II, 177â¢191.
- ↑ Cfr. el texto de las Leyes de Burgos en: R. KONETZKE, Colección de documentos para la historia social de Hispanoamérica, vol. I, Madrid, 1953, pp. 38-57.
- ↑ Cfr. Real Cédula Valladolid, 12 mayo 1513, a Diego Colón: ëluego que por el dicho fray Pedro fuéreis requerido no poner en ello impedimento ni dilación, le deis nao o carabela en que vayan él y los frailes que le acompañen [â¦] a la parte que él señalare a la Tierra firmeû: AGI, Indiferente general, 418, lib. 3, ff. 28 Indicación y regesto de otras disposiciones sobre esa misión, en: J. CASTRO SEOANE, O.c., nota 24, pp. 129-130
- ↑ Cfr. A. LARIOS, ëLa expansión misional de la Orden por Américaû, en: Los dominicos y el Nuevo Mundo, Madrid, Deimos, [1988], pp. 133-156.
- ↑ Cfr. ÃÂ. HUERGA, ëLa obra intelectual de la Orden de Predicadores en Américaû, ÃÂbid, pp. 689-714, especialmente pp. 694-697.
- ↑ La edad que le asigna las Casas es a ojo: cfr. RUBÃÂN BORIA, Fray Pedro de Córdoba, O.P. (1481-1521), Tucumán, Argentina, 1982, p. 43.
- ↑ B. DE LAS CASAS, Historia de las Indias, II, 134.
- ↑ Doctrina cristiana para instrucción de los indios por manera de historia, compuesta por el muy rev. p. fr. Pedro de Córdoba, de buena memoria... y por otros religiosos doctos de la misma Orden, México, 1544. Interesante la fórmula ëpor manera de historiaû, que equivaldrÃÂa, salvadas las distancias, a la historia salutis. De hecho, el libro sigue y desarrolla esa idea en sermones: de ahàque lo podamos considerar como un esbozo de la metodologÃÂa y de la predicación misional de la 'primera comunidad' de dominicos en el Novus Orbis cfr. R. BORJA, ëUn esquema de sermón post-bautismal predicado a los indÃÂgenas del Caribe hacia el año 1520û, Liturgia, Buenos Aires, 1979, n. 37, pp. 16-25; NLA. MEDINA, Una comunidad al servicio del indio. La obra de fray de Córdoba. OP. (1482-1521), Madrid, 1983; Id., ëMétodos y medios de evangelización de los dominicos en Américaû, en: Los dominicos y el Nuevo Mundo, Madrid, Deimos, pp. 157-207.
- ↑ Cfr. J.CASARES, ëNebrija y la Gramática castellanaû, BoletÃÂn de la Real Academia de la Historia, 1967 pp. 335-367.
- ↑ A. ALATORRE, ëNebrija y la comunicación verbal en la conquistaû, El PaÃÂs, 12 octubre p. 6.
- ↑ PORRAS BARRENECHEA RAUL, Fuentes históricas peruanas, Lima, 1964, p. 21.
- ↑ Cfr. Livarius Oliger, ëFrancesco Ximénez, OP', missionario e storico del Guatemalaû, Archivum fratrum praedicatorum, Vol 11, 1941, pp. 209-238.
- ↑ Cfr. AGUSTÃÂN DÃÂVILA PADILLA, Historia de la fundación y discurso de la provincia de Santiago de México, de la Orden de Predicadores, Madrid, 1596, p. 814.
- ↑ DIEGO DURÃÂN, Historia de las Indias de Nueva España, 2 vol., ed. M.A. Garibay, México, 1967. En la Historia de Durán se inspiró José de Acosta para su Historia natural y moral de los indios: cfr. LA-FAYE, MesÃÂas, cruzadas, utopÃÂas, México, DCE, 1984, pp. 103-115. Durán coincide con Fray BERNARDI-NO DE SAHAGÃÂN, Historia general de las cosas de la Nueva España, ed. A.M. Garibay, México, 1956, t. 1, pp. 27-28: sin un conocimiento a fondo de la cultura y de las religiones de los nativos no se podÃÂa realizar una buena evangelización.
- ↑ Carta al cardo GarcÃÂa de Loaysa, Presidente del Consejo de Indias, Misteca, 3 diciembre 1540: ed. L.A. Getino en Anuario de estudios americanos 2, 1945, P. 324.
- ↑ Cfr. L. HANKE, La lucha por la justicia en la conquista de América, Buenos Aires, 1949; AA. VV., I diritti dell'uomo e la pace nel pensiero di Francesco de Vitoria e Bartolomé de las Casas, Milano, 1988.
- ↑ Carta de los Oidores de la Real Audiencia a S.M., México, 11 mayo 1533: publicada en: Epistolario de la Nueva España, ed. F. del Paso y Troncoso, t. II, México, 1939, p. 90.
- ↑ IbÃÂd., t. XV, México, 1940, p. 163.
- ↑ Carta de fray Domingo de Betanzos al Consejo de Indias, s.d. [1533/4]: AHN (Madrid), Cartas de Indias, caja 2, n. 124; ed. B. Biermann en Archivum fratrum preadicatorum 13, 1943, pp. 55-58. La acerada y dolorida epÃÂstola de Betanzos aclara también el contexto de las acusaciones: ëMal pareció a vuestras mercedes lo que yo hablé acá, y mucho peor a aquellos señores y religiosos de la Nueva España, cuando lo supieron allá, sobre lo cual se han escrito muchas cartasû: ibÃÂd. p. 57.
- ↑ Por ejemplo, CONSTANTINO BAYLE, ëLa comunión entre los indios americanosû, Missionalia hispanica 1, 1944, pp. 17-19, que reproduce trozos de las cartas versus Betanzos, pero no la autodefensa. También lo zahiere, apoyándose en Hanke, PÃÂREZ DE TUDELA, Estudio preliminar a: B. DE LAS CASAS, Historia de las Indias, ed. cit. (supra, nota 10) 1, pp. CXXXIV-CXXXV.
- ↑ ëHorum votis Thomas Magister maxime favit, vocans eos novo s apostolosû: S. DE OLMEDA, Chronica Ordinis Praedicatorum, ed. M. Canal, Roma, 1936, p. 192.
- ↑ 54 Cfr. V. MURGA-ÃÂ. HUERGA, Historia documental de Puerto Rico, t. VI, Ponce, 1987, p. 451
- ↑ Breve Pastoralis officii, de Clemente VII, 11 julio 1532: Bullarium Ord. Praed. IV, 512-513.
- ↑ Entre las gracias que obtuvo está la ëfacultas accipiendi triginta fratres ex provinciis Beticae et Castellae, et aliis provinciis, et eos secum in provinciam Sancti Iacobi ducere, ob Ordinis nostri et fidei sugmentumû. Bolonia, 5 y 10 de marzo 1533. ëItem, quod in provincia tali sit unus conventus in quo te::eatus Studiumû. El Maestro guarda la ropa, declarando que ëhaec omnia concessa, statuta et ordinata sunt apostolica auctoritate mihi a Sanctissimo Domino PP. Clemente VIIû comunicadas por un breve especial: Archivum Generale O.P. (Roma, Santa Sabina), IV-24, f. 155rv.
- ↑ Cfr. V.M. POLLET, ëDe Caietani scripto: Ad septendecim quaesita responsionesû, Angelicum 14, 1937, pp. 538-546; p. 547-559, el texto; en pp. 549-553, la responsio Ad sex quaesita a frairibus praedicatoribus in novo continente.
- ↑ Cfr. Summa tbeologiae, I, q. 1, aa. 4-5; E. SAURAS, ëInmanencia y pragmatismo de la teologÃÂaû, Revista española de teologÃÂa 5,1945, pp. 375-403; M.D. CHENU, Saint Thomas d'Aquin et la théologie, Paris, 1959.
- ↑ ëNullo modo sunt ad fÃÂdem compellendi, ut ipsi credant, quÃÂa credere voluntatis estû: Summa theologiae, II-II, q. 10, a. 8.
- ↑ In TI-H, q. 10, a. 8.
- ↑ ëIn responsione ad 2 [â¦] sciendum est quod infideles tripliciter se habent ad christianos principes: - Quidam enim sunt subditi de facto et de iure principibus christianis, ut iudaei, haeretici, et mauri qui sunt in terris christianorum [...] - Quidam vero sunt subditi de iure et non de facto [â¦] ut infideles occupantes terras chris:ianorum [â¦] - Quidam autem infideles nec de iure nec de facto subsunt [â¦] ut si inveniantur pagani qui nunuam imperio romano subditi fuerunt, terras inhabitantes in quibus christianum nunquam fuit nomenû: In II-II, q. 66, a. 8.
- ↑ Cfr. B. DE LAS CASAS, Historia de las Indias, II, 133.
- ↑ IbÃÂd Nð 264.
- ↑ Cfr. J.A. BARREDA, IdeologÃÂa y pastoral misionera en el ëDe unico vocationis modoû de Bartolomé de las Casas o.p. Madrid, 1981, pp. 137-158: ëSolución lascasiana al problema de la coacción a la feû.
- ↑ B. DE LAS CASAS, Historia de las Indias, II, 157.
- ↑ IbÃÂd n, 309; 524; etc.
- ↑ R. HERNÃÂNDEZ, ëFrancisco de Vitoria y Bartolomé de las Casas, primeros teorizantes de los derechos humanosû, Archivo dominicano 4, 1983, pp. 199-266; en pp. 257-260, ëCatálogo de derechos humanos según Las Casasû.
- ↑ B. DE LAS CASAS, De regia potestate, ed. crÃÂtica bilingüe por L. Pereña-J.M. Pérez, etc., Madrid, 1969.
- ↑ Cfr. M. LLADÃÂ, ëLa Theologia indorum (1553, 4 tomos) de la Biblioteca Nacional de ParÃÂsû, en: Evangelización y teologÃÂa (siglo XVI), Pamplona, 1990, pp. 947-954.
- ↑ Desde el punto de vista de la ideologÃÂa, el resultado más positivo fueron las leyes nuevas, 1542/3: cfr. LUIS ALONSO GETINO, Influencia de los dominicos en las leyes nuevas, Sevilla, 1945
ALVARO HUERGA TERUELO é Simposio CAL, 1992