https://dhial.org/diccionario/index.php?title=MISTERIOS_CRISTIANOS;_Su_presentaci%C3%B3n_a_los_ind%C3%ADgenas_de_Am%C3%A9rica&feed=atom&action=historyMISTERIOS CRISTIANOS; Su presentación a los indígenas de América - Historial de revisiones2024-03-28T23:13:20ZHistorial de revisiones de esta página en el wikiMediaWiki 1.33.1https://dhial.org/diccionario/index.php?title=MISTERIOS_CRISTIANOS;_Su_presentaci%C3%B3n_a_los_ind%C3%ADgenas_de_Am%C3%A9rica&diff=2692389&oldid=prevVrosasr en 00:42 22 jun 20202020-06-22T00:42:59Z<p></p>
<a href="https://dhial.org/diccionario/index.php?title=MISTERIOS_CRISTIANOS;_Su_presentaci%C3%B3n_a_los_ind%C3%ADgenas_de_Am%C3%A9rica&diff=2692389&oldid=2692383">Mostrar los cambios</a>Vrosasrhttps://dhial.org/diccionario/index.php?title=MISTERIOS_CRISTIANOS;_Su_presentaci%C3%B3n_a_los_ind%C3%ADgenas_de_Am%C3%A9rica&diff=2692383&oldid=prevVrosasr en 00:41 22 jun 20202020-06-22T00:41:38Z<p></p>
<a href="https://dhial.org/diccionario/index.php?title=MISTERIOS_CRISTIANOS;_Su_presentaci%C3%B3n_a_los_ind%C3%ADgenas_de_Am%C3%A9rica&diff=2692383&oldid=2692376">Mostrar los cambios</a>Vrosasrhttps://dhial.org/diccionario/index.php?title=MISTERIOS_CRISTIANOS;_Su_presentaci%C3%B3n_a_los_ind%C3%ADgenas_de_Am%C3%A9rica&diff=2692376&oldid=prevVrosasr: /* BIBLIOGRAFÍA */2020-06-22T00:40:06Z<p><span dir="auto"><span class="autocomment">BIBLIOGRAFÍA</span></span></p>
<table class="diff diff-contentalign-left" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="es">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">← Revisión anterior</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">Revisión del 00:40 22 jun 2020</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l128" >Línea 128:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 128:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==BIBLIOGRAFÍA==</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==BIBLIOGRAFÍA==</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>BAYLE C., SJ., El protector de indios. Otros estudios: El Clero secular y la evangelización en América, Biblioteca, en Missionalia Hispánica vol. 6, Madrid 1950; El campo propio del sacer¬dote secular en la evangelización americana, en Missionalia Hispánica 3 (1946) 469- 510; Los clérigos y la extirpación de la idolatría entre los neófitos americanos, en Missionalia Hispánica 3 (1946) 53-98; Órdenes religiosas no misioneras en Indias, en Missionalia Hispánica 1 (1944) 517-558; Planes antiguos de seminario de misiones y de reclutar clero secular para la evangelización de América, en Missionalia Hispánica 6 (1949) 379-388.)</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>BAYLE C., SJ., <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>El protector de indios. Otros estudios: El Clero secular y la evangelización en América, Biblioteca,<ins class="diffchange diffchange-inline">'' </ins>en <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>Missionalia Hispánica<ins class="diffchange diffchange-inline">'' </ins> vol. 6, Madrid 1950; <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>El campo propio del sacer¬dote secular en la evangelización americana, en Missionalia Hispánica<ins class="diffchange diffchange-inline">'' </ins>3 (1946) 469- 510; <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>Los clérigos y la extirpación de la idolatría entre los neófitos americanos, en Missionalia Hispánica<ins class="diffchange diffchange-inline">'' </ins>3 (1946) 53-98; <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>Órdenes religiosas no misioneras en Indias, en Missionalia Hispánica<ins class="diffchange diffchange-inline">'' </ins>1 (1944) 517-558; <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>Planes antiguos de seminario de misiones y de reclutar clero secular para la evangelización de América, en Missionalia Hispánica<ins class="diffchange diffchange-inline">'' </ins>6 (1949) 379-388.)</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>BORGES PEDRO, Métodos misionales en la cristianización de América. Siglo XVI, Madrid 1960.</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>BORGES PEDRO, <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>Métodos misionales en la cristianización de América<ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>. Siglo XVI, Madrid 1960.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>CECCHERELLI C., OFM, El bautismo y los franciscanos en Méjico, Missionalia Hispánica, 1955, 209-289. </div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>CECCHERELLI C., OFM, <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>El bautismo y los franciscanos en Méjico, Missionalia Hispánica<ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>, 1955, 209-289. </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>EGAÑA A., SJ., Monumenta Peruana (1565-1575), Romae 1954 (Monumenta Historica Societatis Iesu, vol. 75).</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>EGAÑA A., SJ., <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>Monumenta Peruana (1565-1575)<ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>, Romae 1954 (<ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>Monumenta Historica Societatis Iesu<ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>, vol. 75).</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>ESCALANTE GUMERSINDO de., OFM Cap., El problema psicológico de la conversión, Missionalia Hispánica, 1946, 209-241. </div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>ESCALANTE GUMERSINDO de., OFM Cap., <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>El problema psicológico de la conversión, Missionalia Hispánica<ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>, 1946, 209-241. </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>HERNÁNDEZ F.J., SJ., Colección de Bulas, Breves y otros documentos relativos a la Iglesia de América. </div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>HERNÁNDEZ F.J., SJ., <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>Colección de Bulas, Breves y otros documentos relativos a la Iglesia de América<ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>. </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>LOPETEGUI, L., SJ, El P. José de Acosta y las Misiones.</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>LOPETEGUI, L., SJ, El P. <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>José de Acosta y las Misiones.<ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>LOPETEGUI, L., SJ-F. ZUBILLAGA, SJ, Historia de la Iglesia en la América Española, BAC, Madrid 1965 </div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>LOPETEGUI, L., SJ-F. ZUBILLAGA, SJ, <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>Historia de la Iglesia en la América Española,<ins class="diffchange diffchange-inline">'' </ins>BAC, Madrid 1965 </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>MARAVALL J.A., La utopía político-religiosa de los franciscanos en Méjico (Estudios americanos) a. 1948, 199-227.</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>MARAVALL J.A., <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>La utopía político-religiosa de los franciscanos en Méjico (Estudios americanos)<ins class="diffchange diffchange-inline">'' </ins>a. 1948, 199-227.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>METZLER JOSEF, America Pontificia, Città del Vaticano 1992. </div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>METZLER JOSEF, <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>America Pontificia,<ins class="diffchange diffchange-inline">'' </ins>Città del Vaticano 1992. </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>PÉREZ DE TUDELA BUESO, J., El Legado de España (Colaboración de C. Bayle), I.</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>PÉREZ DE TUDELA BUESO, J., <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>El Legado de España<ins class="diffchange diffchange-inline">'' </ins>(Colaboración de C. Bayle), I.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>RICARD R., La conquista espiritual de Méjico, Fondo de Cultura Económica, México 1986, reimpresión México 1991.</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>RICARD R., <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>La conquista espiritual de Méjico<ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>, Fondo de Cultura Económica, México 1986, reimpresión México 1991.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>TEJADA Y RAMIRO J., Concilios de la Iglesia de España y de América, T.V. Titulo completo: Colección de cánones de la Iglesia española / publicada en latín a expensas de nuestros reyes por el señor Don Francisco Antonio González; traducida al castellano, con notas e ilustraciones por Juan Tejada y Ramiro (fl. 1849). Traductor: González, Francisco Antonio (1773-1833) - editor literario. Fecha entre 1849 y 1859: Madrid: [s.n.] (Imp. de José María Alonso)</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>TEJADA Y RAMIRO J., <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>Concilios de la Iglesia de España y de América, T.V. Titulo completo: Colección de cánones de la Iglesia española / publicada en latín a expensas de nuestros reyes por el señor Don Francisco Antonio González; traducida al castellano, con notas e ilustraciones por Juan Tejada y Ramiro (fl. 1849)<ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>. Traductor: González, Francisco Antonio (1773-1833) - editor literario. Fecha entre 1849 y 1859: Madrid: [s.n.] (Imp. de José María Alonso)</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>VARGAS UGARTE R., Concilios Limenses, T.I.; cf. también: Los jesuitas del Perú (1568-1767), Lima 1941.</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>VARGAS UGARTE R., <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>Concilios Limenses<ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>, T.I.; cf. también: <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>Los jesuitas del Perú (1568-1767)<ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>, Lima 1941.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>YBOT-LEON, A., La Iglesia y los eclesiásticos españoles en la em¬presa de Indias, I, Barcelona 1954</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>YBOT-LEON, A., <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>La Iglesia y los eclesiásticos españoles en la em¬presa de Indias<ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>, I, Barcelona 1954</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>ZUBILLAGA, F., SJ., Métodos misionales de la primera instrucción de San Francisco de Borja para la América española, en Arch. Hist. S.I., 1943, 58-88.</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>ZUBILLAGA, F., SJ., <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>Métodos misionales de la primera instrucción de San Francisco de Borja para la América española, en Arch. Hist. S.I.,<ins class="diffchange diffchange-inline">'' </ins>1943, 58-88.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>ZUBILLAGA, F., SJ, (ed.), Monumenta Antiquae Floridae (1566-1572), Romae 1946. (Monumenta Historica Societatis Iesu, vol. 69)</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>ZUBILLAGA, F., SJ, (ed.), <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>Monumenta Antiquae Floridae (1566-1572), Romae 1946. (Monumenta Historica Societatis Iesu,<ins class="diffchange diffchange-inline">'' </ins>vol. 69)</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>EDUARDO CÁRDENAS – FIDEL GONZÁLEZ FERNÁNDEZ</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div> </div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins class="diffchange diffchange-inline">'''</ins>EDUARDO CÁRDENAS – FIDEL GONZÁLEZ FERNÁNDEZ<ins class="diffchange diffchange-inline">'''</ins></div></td></tr>
</table>Vrosasrhttps://dhial.org/diccionario/index.php?title=MISTERIOS_CRISTIANOS;_Su_presentaci%C3%B3n_a_los_ind%C3%ADgenas_de_Am%C3%A9rica&diff=2692341&oldid=prevVrosasr en 00:32 22 jun 20202020-06-22T00:32:47Z<p></p>
<a href="https://dhial.org/diccionario/index.php?title=MISTERIOS_CRISTIANOS;_Su_presentaci%C3%B3n_a_los_ind%C3%ADgenas_de_Am%C3%A9rica&diff=2692341&oldid=2692306">Mostrar los cambios</a>Vrosasrhttps://dhial.org/diccionario/index.php?title=MISTERIOS_CRISTIANOS;_Su_presentaci%C3%B3n_a_los_ind%C3%ADgenas_de_Am%C3%A9rica&diff=2692306&oldid=prevVrosasr en 00:27 22 jun 20202020-06-22T00:27:45Z<p></p>
<table class="diff diff-contentalign-left" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="es">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">← Revisión anterior</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">Revisión del 00:27 22 jun 2020</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l1" >Línea 1:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 1:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==Problemática del anuncio en el siglo XVI==</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==Problemática del anuncio en el siglo XVI==</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>La evangelización del Nuevo Mundo requería un anuncio de la fe cristiana y una iniciación adecuada a la misma, la que en la tradición cristiana siempre se ha llamado «catecúmena». Es el anuncio de la fe cristiana llamado «kerigma»,<ref>El término «kerygma» proviene del griego κήρυγμα (anuncio; proclamación) y significa «anunciar como un emisario» la Buena Noticia. En la tradición cristiana, la palabra «kerygma» se volvió sinónimo del primer anuncio de las verdades de la fe. Los discípulos, tras la muerte de Jesús, salieron por las ciudades y poblados anunciando el «kerygma» del Reino de Dios que, en la Escritura, se resume así: Jesús de Nazaret murió, resucitó y fue exaltado a la derecha de Dios Padre. El «kerygma», entonces, el primer anuncio del Evangelio para aquellas personas que aún no conocen a Jesucristo. La palabra anunciada no es una teoría. Es la Buena Noticia que revela el amor de Dios por la humanidad en la entrega de su Hijo Jesús.</ref>y que la literatura patrística griega llama «mistagogia».<ref>El término «mistagogia» tiene que ver con la evolución semántica del término «misterion». En sus comienzos, su significado principal (iniciación a los misterios)- se refiere a los ritos y mitos paganos (cf. Ireneo, ''Adversus haereses'', I, 15, 6; I, 23, 3, en Eusebio, HE IV, 11, 4 s.), considerados quizás como imitación demoniaca de ritos cristianos (cf. Justino, 1 Apol. 6, 4 s.).<br>En la teología alejandrina en vez el lenguaje misterioso sirve para describir sea la conversión inicial, sea sobre todo la subida del gnóstico hacia la unión con Dios (cf. Clemente Alej., ''Stroma''. IV, 162, 3; Origenes, C. ''Cels''. III, 60; Com. Jo. fr. 36). El Logos es presentado como ierofante que conduce el mistés en la luz de Dios (cf. Clem. Al., Protr. XII, 120). Esta temática continua presente en los escritores posteriores.<br>La apertura cultural en el s. IV ha permitido además una orientación sacramental, sugerida ya en el cuadro bautismal de algunos textos espirituales precedentes (cf. Orig., Comm. Jo. fr. 36). Particularmente en tal sentido los predicadores, en particular Cirilo de Jerusalén y Juan Crisóstomo, presentan como «mistagogia» la enseñanza catequética sobre el bautismo y la eucaristía y estos mismos sacramentos. Es notable sin embargo cómo este significado sacramental quede fuertemente unido al espiritual. La patrística latina, aunque haya percibido la temática del “mysterium” parece que no haya retomado el término «mistagogia» (cf.: B. Studer, Mistagogia, en Dizionario Patristico e di Antichitá Cristiane, Marietti, 1984, II, col. 2264-2265).</ref> </div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>La evangelización del Nuevo Mundo requería un anuncio de la fe cristiana y una iniciación adecuada a la misma, la que en la tradición cristiana siempre se ha llamado «catecúmena». Es el anuncio de la fe cristiana llamado «kerigma»,<ref>El término «kerygma» proviene del griego κήρυγμα (anuncio; proclamación) y significa «anunciar como un emisario» la Buena Noticia. En la tradición cristiana, la palabra «kerygma» se volvió sinónimo del primer anuncio de las verdades de la fe. Los discípulos, tras la muerte de Jesús, salieron por las ciudades y poblados anunciando el «kerygma» del Reino de Dios que, en la Escritura, se resume así: Jesús de Nazaret murió, resucitó y fue exaltado a la derecha de Dios Padre. El «kerygma», entonces, el primer anuncio del Evangelio para aquellas personas que aún no conocen a Jesucristo. La palabra anunciada no es una teoría. Es la Buena Noticia que revela el amor de Dios por la humanidad en la entrega de su Hijo Jesús.</ref>y que la literatura patrística griega llama «mistagogia».<ref>El término «mistagogia» tiene que ver con la evolución semántica del término «misterion». En sus comienzos, su significado principal (iniciación a los misterios)- se refiere a los ritos y mitos paganos (cf. Ireneo, ''Adversus haereses'', I, 15, 6; I, 23, 3, en Eusebio, HE IV, 11, 4 s.), considerados quizás como imitación demoniaca de ritos cristianos (cf. Justino, 1 Apol. 6, 4 s.).<br>En la teología alejandrina en vez el lenguaje misterioso sirve para describir sea la conversión inicial, sea sobre todo la subida del gnóstico hacia la unión con Dios (cf. Clemente Alej., ''Stroma''. IV, 162, 3; Origenes, C. ''Cels''. III, 60; Com. Jo. fr. 36). El Logos es presentado como ierofante que conduce el mistés en la luz de Dios (cf. Clem. Al., <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>Protr<ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>. XII, 120). Esta temática continua presente en los escritores posteriores.<br>La apertura cultural en el s. IV ha permitido además una orientación sacramental, sugerida ya en el cuadro bautismal de algunos textos espirituales precedentes (cf. Orig., Comm. Jo. fr. 36). Particularmente en tal sentido los predicadores, en particular Cirilo de Jerusalén y Juan Crisóstomo, presentan como «mistagogia» la enseñanza catequética sobre el bautismo y la eucaristía y estos mismos sacramentos. Es notable sin embargo cómo este significado sacramental quede fuertemente unido al espiritual. La patrística latina, aunque haya percibido la temática del “mysterium” parece que no haya retomado el término «mistagogia» (cf.: B. Studer, Mistagogia, en Dizionario Patristico e di Antichitá Cristiane, Marietti, 1984, II, col. 2264-2265).</ref> </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>«Mistagogia» es un término que se podría traducir como “''introducción al misterio cristiano”'' de manera experiencial y sapiencial, y a través de los signos litúrgicos reconocer la presencia de viva de Cristo y de su acción de salvación. </div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>«Mistagogia» es un término que se podría traducir como “''introducción al misterio cristiano”'' de manera experiencial y sapiencial, y a través de los signos litúrgicos reconocer la presencia de viva de Cristo y de su acción de salvación. </div></td></tr>
</table>Vrosasrhttps://dhial.org/diccionario/index.php?title=MISTERIOS_CRISTIANOS;_Su_presentaci%C3%B3n_a_los_ind%C3%ADgenas_de_Am%C3%A9rica&diff=2692304&oldid=prevVrosasr en 00:27 22 jun 20202020-06-22T00:27:19Z<p></p>
<table class="diff diff-contentalign-left" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="es">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">← Revisión anterior</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">Revisión del 00:27 22 jun 2020</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l1" >Línea 1:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 1:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==Problemática del anuncio en el siglo XVI==</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==Problemática del anuncio en el siglo XVI==</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>La evangelización del Nuevo Mundo requería un anuncio de la fe cristiana y una iniciación adecuada a la misma, la que en la tradición cristiana siempre se ha llamado «catecúmena». Es el anuncio de la fe cristiana llamado «kerigma»,<ref>El término «kerygma» proviene del griego κήρυγμα (anuncio; proclamación) y significa «anunciar como un emisario» la Buena Noticia. En la tradición cristiana, la palabra «kerygma» se volvió sinónimo del primer anuncio de las verdades de la fe. Los discípulos, tras la muerte de Jesús, salieron por las ciudades y poblados anunciando el «kerygma» del Reino de Dios que, en la Escritura, se resume así: Jesús de Nazaret murió, resucitó y fue exaltado a la derecha de Dios Padre. El «kerygma», entonces, el primer anuncio del Evangelio para aquellas personas que aún no conocen a Jesucristo. La palabra anunciada no es una teoría. Es la Buena Noticia que revela el amor de Dios por la humanidad en la entrega de su Hijo Jesús.</ref>y que la literatura patrística griega llama «mistagogia».<ref>El término «mistagogia» tiene que ver con la evolución semántica del término «misterion». En sus comienzos, su significado principal (iniciación a los misterios)- se refiere a los ritos y mitos paganos (cf. Ireneo, ''Adversus haereses'', I, 15, 6; I, 23, 3, en Eusebio, HE IV, 11, 4 s.), considerados quizás como imitación demoniaca de ritos cristianos (cf. Justino, 1 Apol. 6, 4 s.).<br>En la teología alejandrina en vez el lenguaje misterioso sirve para describir sea la conversión inicial, sea sobre todo la subida del gnóstico hacia la unión con Dios (cf. Clemente Alej., Stroma. IV, 162, 3; Origenes, C. Cels. III, 60; Com. Jo. fr. 36). El Logos es presentado como ierofante que conduce el mistés en la luz de Dios (cf. Clem. Al., Protr. XII, 120). Esta temática continua presente en los escritores posteriores.<br>La apertura cultural en el s. IV ha permitido además una orientación sacramental, sugerida ya en el cuadro bautismal de algunos textos espirituales precedentes (cf. Orig., Comm. Jo. fr. 36). Particularmente en tal sentido los predicadores, en particular Cirilo de Jerusalén y Juan Crisóstomo, presentan como «mistagogia» la enseñanza catequética sobre el bautismo y la eucaristía y estos mismos sacramentos. Es notable sin embargo cómo este significado sacramental quede fuertemente unido al espiritual. La patrística latina, aunque haya percibido la temática del “mysterium” parece que no haya retomado el término «mistagogia» (cf.: B. Studer, Mistagogia, en Dizionario Patristico e di Antichitá Cristiane, Marietti, 1984, II, col. 2264-2265).</ref> </div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>La evangelización del Nuevo Mundo requería un anuncio de la fe cristiana y una iniciación adecuada a la misma, la que en la tradición cristiana siempre se ha llamado «catecúmena». Es el anuncio de la fe cristiana llamado «kerigma»,<ref>El término «kerygma» proviene del griego κήρυγμα (anuncio; proclamación) y significa «anunciar como un emisario» la Buena Noticia. En la tradición cristiana, la palabra «kerygma» se volvió sinónimo del primer anuncio de las verdades de la fe. Los discípulos, tras la muerte de Jesús, salieron por las ciudades y poblados anunciando el «kerygma» del Reino de Dios que, en la Escritura, se resume así: Jesús de Nazaret murió, resucitó y fue exaltado a la derecha de Dios Padre. El «kerygma», entonces, el primer anuncio del Evangelio para aquellas personas que aún no conocen a Jesucristo. La palabra anunciada no es una teoría. Es la Buena Noticia que revela el amor de Dios por la humanidad en la entrega de su Hijo Jesús.</ref>y que la literatura patrística griega llama «mistagogia».<ref>El término «mistagogia» tiene que ver con la evolución semántica del término «misterion». En sus comienzos, su significado principal (iniciación a los misterios)- se refiere a los ritos y mitos paganos (cf. Ireneo, ''Adversus haereses'', I, 15, 6; I, 23, 3, en Eusebio, HE IV, 11, 4 s.), considerados quizás como imitación demoniaca de ritos cristianos (cf. Justino, 1 Apol. 6, 4 s.).<br>En la teología alejandrina en vez el lenguaje misterioso sirve para describir sea la conversión inicial, sea sobre todo la subida del gnóstico hacia la unión con Dios (cf. Clemente Alej., <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>Stroma<ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>. IV, 162, 3; Origenes, C. <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>Cels<ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>. III, 60; Com. Jo. fr. 36). El Logos es presentado como ierofante que conduce el mistés en la luz de Dios (cf. Clem. Al., Protr. XII, 120). Esta temática continua presente en los escritores posteriores.<br>La apertura cultural en el s. IV ha permitido además una orientación sacramental, sugerida ya en el cuadro bautismal de algunos textos espirituales precedentes (cf. Orig., Comm. Jo. fr. 36). Particularmente en tal sentido los predicadores, en particular Cirilo de Jerusalén y Juan Crisóstomo, presentan como «mistagogia» la enseñanza catequética sobre el bautismo y la eucaristía y estos mismos sacramentos. Es notable sin embargo cómo este significado sacramental quede fuertemente unido al espiritual. La patrística latina, aunque haya percibido la temática del “mysterium” parece que no haya retomado el término «mistagogia» (cf.: B. Studer, Mistagogia, en Dizionario Patristico e di Antichitá Cristiane, Marietti, 1984, II, col. 2264-2265).</ref> </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>«Mistagogia» es un término que se podría traducir como “''introducción al misterio cristiano”'' de manera experiencial y sapiencial, y a través de los signos litúrgicos reconocer la presencia de viva de Cristo y de su acción de salvación. </div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>«Mistagogia» es un término que se podría traducir como “''introducción al misterio cristiano”'' de manera experiencial y sapiencial, y a través de los signos litúrgicos reconocer la presencia de viva de Cristo y de su acción de salvación. </div></td></tr>
</table>Vrosasrhttps://dhial.org/diccionario/index.php?title=MISTERIOS_CRISTIANOS;_Su_presentaci%C3%B3n_a_los_ind%C3%ADgenas_de_Am%C3%A9rica&diff=2692299&oldid=prevVrosasr en 00:26 22 jun 20202020-06-22T00:26:36Z<p></p>
<table class="diff diff-contentalign-left" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="es">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">← Revisión anterior</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">Revisión del 00:26 22 jun 2020</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l1" >Línea 1:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 1:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==Problemática del anuncio en el siglo XVI==</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==Problemática del anuncio en el siglo XVI==</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>La evangelización del Nuevo Mundo requería un anuncio de la fe cristiana y una iniciación adecuada a la misma, la que en la tradición cristiana siempre se ha llamado «catecúmena». Es el anuncio de la fe cristiana llamado «kerigma»,<ref>El término «kerygma» proviene del griego κήρυγμα (anuncio; proclamación) y significa «anunciar como un emisario» la Buena Noticia. En la tradición cristiana, la palabra «kerygma» se volvió sinónimo del primer anuncio de las verdades de la fe. Los discípulos, tras la muerte de Jesús, salieron por las ciudades y poblados anunciando el «kerygma» del Reino de Dios que, en la Escritura, se resume así: Jesús de Nazaret murió, resucitó y fue exaltado a la derecha de Dios Padre. El «kerygma», entonces, el primer anuncio del Evangelio para aquellas personas que aún no conocen a Jesucristo. La palabra anunciada no es una teoría. Es la Buena Noticia que revela el amor de Dios por la humanidad en la entrega de su Hijo Jesús.</ref>y que la literatura patrística griega llama «mistagogia».<ref>El término «mistagogia» tiene que ver con la evolución semántica del término «misterion». En sus comienzos, su significado principal (iniciación a los misterios)- se refiere a los ritos y mitos paganos (cf. Ireneo, Adversus haereses, I, 15, 6; I, 23, 3, en Eusebio, HE IV, 11, 4 s.), considerados quizás como imitación demoniaca de ritos cristianos (cf. Justino, 1 Apol. 6, 4 s.).<br>En la teología alejandrina en vez el lenguaje misterioso sirve para describir sea la conversión inicial, sea sobre todo la subida del gnóstico hacia la unión con Dios (cf. Clemente Alej., Stroma. IV, 162, 3; Origenes, C. Cels. III, 60; Com. Jo. fr. 36). El Logos es presentado como ierofante que conduce el mistés en la luz de Dios (cf. Clem. Al., Protr. XII, 120). Esta temática continua presente en los escritores posteriores.<br>La apertura cultural en el s. IV ha permitido además una orientación sacramental, sugerida ya en el cuadro bautismal de algunos textos espirituales precedentes (cf. Orig., Comm. Jo. fr. 36). Particularmente en tal sentido los predicadores, en particular Cirilo de Jerusalén y Juan Crisóstomo, presentan como «mistagogia» la enseñanza catequética sobre el bautismo y la eucaristía y estos mismos sacramentos. Es notable sin embargo cómo este significado sacramental quede fuertemente unido al espiritual. La patrística latina, aunque haya percibido la temática del “mysterium” parece que no haya retomado el término «mistagogia» (cf.: B. Studer, Mistagogia, en Dizionario Patristico e di Antichitá Cristiane, Marietti, 1984, II, col. 2264-2265).</ref> </div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>La evangelización del Nuevo Mundo requería un anuncio de la fe cristiana y una iniciación adecuada a la misma, la que en la tradición cristiana siempre se ha llamado «catecúmena». Es el anuncio de la fe cristiana llamado «kerigma»,<ref>El término «kerygma» proviene del griego κήρυγμα (anuncio; proclamación) y significa «anunciar como un emisario» la Buena Noticia. En la tradición cristiana, la palabra «kerygma» se volvió sinónimo del primer anuncio de las verdades de la fe. Los discípulos, tras la muerte de Jesús, salieron por las ciudades y poblados anunciando el «kerygma» del Reino de Dios que, en la Escritura, se resume así: Jesús de Nazaret murió, resucitó y fue exaltado a la derecha de Dios Padre. El «kerygma», entonces, el primer anuncio del Evangelio para aquellas personas que aún no conocen a Jesucristo. La palabra anunciada no es una teoría. Es la Buena Noticia que revela el amor de Dios por la humanidad en la entrega de su Hijo Jesús.</ref>y que la literatura patrística griega llama «mistagogia».<ref>El término «mistagogia» tiene que ver con la evolución semántica del término «misterion». En sus comienzos, su significado principal (iniciación a los misterios)- se refiere a los ritos y mitos paganos (cf. Ireneo, <ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>Adversus haereses<ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>, I, 15, 6; I, 23, 3, en Eusebio, HE IV, 11, 4 s.), considerados quizás como imitación demoniaca de ritos cristianos (cf. Justino, 1 Apol. 6, 4 s.).<br>En la teología alejandrina en vez el lenguaje misterioso sirve para describir sea la conversión inicial, sea sobre todo la subida del gnóstico hacia la unión con Dios (cf. Clemente Alej., Stroma. IV, 162, 3; Origenes, C. Cels. III, 60; Com. Jo. fr. 36). El Logos es presentado como ierofante que conduce el mistés en la luz de Dios (cf. Clem. Al., Protr. XII, 120). Esta temática continua presente en los escritores posteriores.<br>La apertura cultural en el s. IV ha permitido además una orientación sacramental, sugerida ya en el cuadro bautismal de algunos textos espirituales precedentes (cf. Orig., Comm. Jo. fr. 36). Particularmente en tal sentido los predicadores, en particular Cirilo de Jerusalén y Juan Crisóstomo, presentan como «mistagogia» la enseñanza catequética sobre el bautismo y la eucaristía y estos mismos sacramentos. Es notable sin embargo cómo este significado sacramental quede fuertemente unido al espiritual. La patrística latina, aunque haya percibido la temática del “mysterium” parece que no haya retomado el término «mistagogia» (cf.: B. Studer, Mistagogia, en Dizionario Patristico e di Antichitá Cristiane, Marietti, 1984, II, col. 2264-2265).</ref> </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>«Mistagogia» es un término que se podría traducir como “''introducción al misterio cristiano”'' de manera experiencial y sapiencial, y a través de los signos litúrgicos reconocer la presencia de viva de Cristo y de su acción de salvación. </div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>«Mistagogia» es un término que se podría traducir como “''introducción al misterio cristiano”'' de manera experiencial y sapiencial, y a través de los signos litúrgicos reconocer la presencia de viva de Cristo y de su acción de salvación. </div></td></tr>
</table>Vrosasrhttps://dhial.org/diccionario/index.php?title=MISTERIOS_CRISTIANOS;_Su_presentaci%C3%B3n_a_los_ind%C3%ADgenas_de_Am%C3%A9rica&diff=2692295&oldid=prevVrosasr en 00:25 22 jun 20202020-06-22T00:25:47Z<p></p>
<table class="diff diff-contentalign-left" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="es">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">← Revisión anterior</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">Revisión del 00:25 22 jun 2020</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l22" >Línea 22:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 22:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Los indios eran profundamente religiosos, pero a-dogmáticos; todo lo creían por autoridad; esto explica la actitud de los misioneros en el empeño de extirpar la idolatría: había que demostrarles plásticamente la fragilidad de sus creencias; los indios vivían de fábulas y mitos, y por ello los misioneros se veían obligados a emplear el relato. </div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Los indios eran profundamente religiosos, pero a-dogmáticos; todo lo creían por autoridad; esto explica la actitud de los misioneros en el empeño de extirpar la idolatría: había que demostrarles plásticamente la fragilidad de sus creencias; los indios vivían de fábulas y mitos, y por ello los misioneros se veían obligados a emplear el relato. </div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Por otra parte, las divinidades del indio eran crueles; esto ayudó pa¬ra que los misioneros, afirmando la existencia de castigos al impío. Destacara sobre todo la naturaleza de Dios misericordioso que tiene preparado el cielo para los justos. Concluyeron que la reli¬gión cristiana tenía fuerza suficiente para imponerse por sí misma fá¬cilmente. </div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Por otra parte, las divinidades del indio eran crueles; esto ayudó pa¬ra que los misioneros, afirmando la existencia de castigos al impío. Destacara sobre todo la naturaleza de Dios misericordioso que tiene preparado el cielo para los justos. Concluyeron que la reli¬gión cristiana tenía fuerza suficiente para imponerse por sí misma fá¬cilmente. </div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Notamos –y ya lo hemos apuntado – como el Acontecimiento guadalupano, precisamente por la modalidad en que aconteció, tuvo la capacidad de romper los prejuicios y fue acogido de manera extraordinaria por el mundo indígena.</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Notamos –y ya lo hemos apuntado – como el Acontecimiento guadalupano, precisamente por la modalidad en que aconteció, tuvo la capacidad de romper los prejuicios y fue acogido de manera extraordinaria por el mundo indígena.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
</table>Vrosasrhttps://dhial.org/diccionario/index.php?title=MISTERIOS_CRISTIANOS;_Su_presentaci%C3%B3n_a_los_ind%C3%ADgenas_de_Am%C3%A9rica&diff=2692284&oldid=prevVrosasr en 00:23 22 jun 20202020-06-22T00:23:49Z<p></p>
<table class="diff diff-contentalign-left" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="es">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">← Revisión anterior</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">Revisión del 00:23 22 jun 2020</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l108" >Línea 108:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 108:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Las Doctrinas, catecismos, sermonarios, no se circunscriben al puro enunciado nocional. Incluían y llevaban a la vida cristiana. Es preciso se¬ñalar que la predicación del Evangelio supuso siempre una exigencia moral muy alta. El apremio a vivir un este nivel cris¬tiano es evidentemente una forma de promoción humana, en que la Iglesia civiliza evangelizando. Así, por ejemplo, el Catecismo de Zapata enseña: </div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Las Doctrinas, catecismos, sermonarios, no se circunscriben al puro enunciado nocional. Incluían y llevaban a la vida cristiana. Es preciso se¬ñalar que la predicación del Evangelio supuso siempre una exigencia moral muy alta. El apremio a vivir un este nivel cris¬tiano es evidentemente una forma de promoción humana, en que la Iglesia civiliza evangelizando. Así, por ejemplo, el Catecismo de Zapata enseña: </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>“Dicho acuesto [sobre los sacramentos] les persuadirá el sacerdo¬te cómo el perfecto christiano ha de hazer mas para ganar el cielo, lo cual es que sea misericordioso con sus proximos, y darlos a entender quanta necesidad de usar los unos de misericordia con los otros, y compadecernos de las necesidades que vemos padecer a nuestros próximos, y cómo Dios Nuestro Señor quiere que los unos socorramos a los otros en sus necesidades, y para esto ordenó que hiciéramos obras de misericordia, y que como los hombros tenemos cuerpo y alma, con siete obras socorriéramos las necesidades corporales del cuerpo, y con siete socorramos las necesidades espirituales del alma”.<ref>Ecclesiastica Xaveriana, l.c,179.</ref></div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>“Dicho acuesto [sobre los sacramentos] les persuadirá el sacerdo¬te cómo el perfecto christiano ha de hazer mas para ganar el cielo, lo cual es que sea misericordioso con sus proximos, y darlos a entender quanta necesidad de usar los unos de misericordia con los otros, y compadecernos de las necesidades que vemos padecer a nuestros próximos, y cómo Dios Nuestro Señor quiere que los unos socorramos a los otros en sus necesidades, y para esto ordenó que hiciéramos obras de misericordia, y que como los hombros tenemos cuerpo y alma, con siete obras socorriéramos las necesidades corporales del cuerpo, y con siete socorramos las necesidades espirituales del alma”<ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>.<ref>Ecclesiastica Xaveriana, l.c,179.</ref></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==Exclusión de «los de fuera»: «Sancta sanctis»==</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==Exclusión de «los de fuera»: «Sancta sanctis»==</div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l116" >Línea 116:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 116:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>El Primer Concilio de Lima prohíbe la presencia de los paganos, porque son incapaces de comprender la celebración de los Misterios y “porque no burlen dellos”.<ref>VARGAS UGARTE, I,14.</ref>El Sínodo celebrado en Santa Fe de Bogotá por el obispo fray Juan de los Barrios legisla así:</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>El Primer Concilio de Lima prohíbe la presencia de los paganos, porque son incapaces de comprender la celebración de los Misterios y “porque no burlen dellos”.<ref>VARGAS UGARTE, I,14.</ref>El Sínodo celebrado en Santa Fe de Bogotá por el obispo fray Juan de los Barrios legisla así:</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>“Otrosí porque según la sentencia de Christo Nuestro Señor, los mysterios y sacramentos no se han de comunicar a los incapaces que no los entienden, porque no burlen dellos...Sancta Synodo approbante, mandamos que al tiempo que se celebre la Missa, y Divinos officios, assi en las Yglesias y Monasterios...ningún infiel sea a ellos admitido, y para que esto se guarde y cumpla, mandamos que en todos los dichos lugares se ponga una persona a la puerta de las Yglesias, que impida la dicha entrada y eche fuera de¬llas a los que huvieren ya entrado dándoselo a entender, y que sepa la razón por qué se haze”.<ref>ROMERO MARIO G., o.c., 469.</ref></div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>“Otrosí porque según la sentencia de Christo Nuestro Señor, los mysterios y sacramentos no se han de comunicar a los incapaces que no los entienden, porque no burlen dellos...Sancta Synodo approbante, mandamos que al tiempo que se celebre la Missa, y Divinos officios, assi en las Yglesias y Monasterios...ningún infiel sea a ellos admitido, y para que esto se guarde y cumpla, mandamos que en todos los dichos lugares se ponga una persona a la puerta de las Yglesias, que impida la dicha entrada y eche fuera de¬llas a los que huvieren ya entrado dándoselo a entender, y que sepa la razón por qué se haze”<ins class="diffchange diffchange-inline">''</ins>.<ref>ROMERO MARIO G., o.c., 469.</ref></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
</table>Vrosasrhttps://dhial.org/diccionario/index.php?title=MISTERIOS_CRISTIANOS;_Su_presentaci%C3%B3n_a_los_ind%C3%ADgenas_de_Am%C3%A9rica&diff=2692276&oldid=prevVrosasr en 00:22 22 jun 20202020-06-22T00:22:17Z<p></p>
<a href="https://dhial.org/diccionario/index.php?title=MISTERIOS_CRISTIANOS;_Su_presentaci%C3%B3n_a_los_ind%C3%ADgenas_de_Am%C3%A9rica&diff=2692276&oldid=2692204">Mostrar los cambios</a>Vrosasr